海報(bào)新聞
“買年貨,趕大集”是山東人的優(yōu)良傳統(tǒng),也是必不可少的儀式感。為什么山東人如此鐘愛趕集?山東大集究竟有什么神秘力量?今天我們來到了濟(jì)南仲宮大集,跟我一起去逛逛吧!
In Shandong, there is a fashion for“shopping in grand bazaars before the Chinese New Year”.This is not only a fine tradition, but also an essential sense of ritual for the people here. Why do Shandong people love going to the grand bazaars? And what mysterious power are there? Today we are here in Zhonggong Grand Bazaar in Jinan. Let's go and take a look together!
對(duì)很多山東人而言,黃河大集承載著滿滿的故鄉(xiāng)情感與節(jié)慶氛圍。琳瑯滿目的商品、此起彼伏的叫賣聲、絡(luò)繹不絕的人群,歲末年初的大集,不僅是一個(gè)采買年貨的市場(chǎng),更承載著一份沉甸甸的鄉(xiāng)情。
For many people in Shandong, the Yellow River Grand Bazaars carry a lot of hometown sentiment and present the best festive atmosphere. The dazzling array of goods, the continuous peddling of vendors, and the crowds jostling each other......the grand bazaars held at the end of the year is no longer simply a market for buying goods, but a carrier of the sense of nostalgia.
濟(jì)南仲宮大集起源于漢朝,延續(xù)至今已有兩千多年的歷史。每逢農(nóng)歷一、六為大集,三、八為小集。
Zhonggong Grand Bazaar in Jinan can be traced back to the Han Dynasty with a history of more than two thousand years. Large-scale bazaars are held on every first, sixth, eleventh, sixteenth, twenty-first, twenty-sixth, and thirty-first days, while small-sized bazaars are held on the third, eighth, thirteenth, eighteenth, twenty-third, and twenty-eighth days of the lunar month.
固定商戶達(dá)600多家,臨時(shí)商攤千余個(gè),每天人流量達(dá)上萬(wàn)人。來這里擺攤的基本是自產(chǎn)自銷的農(nóng)民,各式各樣的農(nóng)產(chǎn)品新鮮又便宜。
There are more than 600 fixed merchants and over a thousand temporary stalls, with a daily flow of over ten thousand people. The vendors here are mostly farmers who sell their own agricultural products, which are fresh and cheap.
逛累了來碗現(xiàn)炒現(xiàn)賣的小米茶湯,還有熱氣騰騰的黃面窩窩,好不愜意!時(shí)不時(shí)“砰”的一聲爆響的爆米花,更是讓我們一秒回到童年。
When you get tired of shopping, you can have a bowl of freshly cooked millet tea soup or try on the steamed hot millet hard-bread rolls. What a fantastic experience! And the occasional "bang" sound of popcorn making takes us back to our childhood in an instant.
時(shí)代在變,山東大集也在跟著變。大集的變化不僅滿足了人們多樣化的需求,也展現(xiàn)了社會(huì)的進(jìn)步和文化的交融。但不管年集、年貨如何更新?lián)Q代,年集上的那種熱鬧和喜慶的氣氛始終未變,年集上人與人之間的互動(dòng)也始終未變。山東人民熱情好客、真誠(chéng)慷慨的品質(zhì)在大集上體現(xiàn)得淋漓盡致。
Times are changing, and so does the Shandong Grand Bazaars. The changes in the bazaars not only meet people's diverse needs, but also demonstrate social progress and cultural integration. But no matter how the bazaars and New Year goods are updated, the lively and festive atmosphere, as well as theinteractionsbetween people at thegrand bazaars remain unchanged. The warm and hospitable qualities of the people in Shandong are fully reflected at grand bazaars.
黃河大集規(guī)模好大,逛的我太累了,但是也超級(jí)開心!不到一百塊錢就收獲了滿滿一堆山東好品!我們買了糖人、蔬菜、年糕、芝麻糕……人間煙火處,年味正濃時(shí),快來山東趕大集吧!
The Yellow River Grand Bazaar is so big in scale that I am exhausted from shopping, but I am also super happy! Because I’ve got a whole pile of great Shandong products by less than a hundred yuan! We’ve got sugar figurines, vegetables, rice cakes and sesame cakes. So come quickly to the Shandong Grand Bazaar and experience the trendiest New Year here!
視頻:劉博洋、周溪琳
攝影:劉博洋
文案、出鏡:楊曉
監(jiān)制:武瑋佳
策劃:辛然
責(zé)編:楊凱
審核:辛然
責(zé)編:辛然